「危機公關經理」Facebook消極的跨文化傳播平臺上的跨文化傳播
摘 要 「危機公關經理」Facebook平臺上跨文化傳播的負面意義:危機公關經理、危機公關、企業在什么情況下需要公關危機、哪些公司做得好、企業在什么情況下需要公關危機。Facebook跨文化傳播在平臺上的負面意義。 2018年危機公關摘錄 要:近年來,從Facebook從全球社交網站的受歡迎程度可以看出,虛擬網絡平臺在新媒體技術支持下在跨文化交流領域的作用是顯而易見的,隨之而來的民族、民族、國家之間的文化交流、文化碰撞、文化沖突的關注。試文試圖通過對Facebook分析了跨文化傳播關系的建立過程和運作原理,總結了Facebook總結了跨文化傳播的特點Facebook它在跨文化交流、互動和融合中起著積極的作用,呼吁用戶警惕其在語言霸權和文化輸出方面的消極意義。危機公關經理 根據中國跨文化傳播學者孫英春的觀點,所謂的跨文化傳播是指不同文化背景和不同文化背景的社會成員之間的交流和互動,涉及不同文化背景的社會成員之間的信息傳播和人際交往活動,以及全球各種文化元素的流動、共享、滲透和遷移過程。[1]近年來,從Facebook從全球社交網站的受歡迎程度可以看出,虛擬網絡平臺在新媒體技術支持下在跨文化交流領域的作用是顯而易見的,隨之而來的民族、民族、國家之間的文化交流、文化碰撞、文化沖突和文化融合也逐漸引起了學者的關注。企業在什么情況下需要公關危機?Facebook建立跨文化傳播關系有哪些公司的危機公關做得好,哪些公司的危機公關做得好,學術界的文化觀念多種多樣。而在基于Facebook在這個社交網絡平臺的跨文化過程中,文化以信息的形式存在。這些信息可能隱藏或明顯地反映在傳播主體和傳播對象的語言和行為中,突出了特定民族的生活經驗和價值認同。它以語言符號為基礎,以社交網絡為平臺,以群體成員之間的互動和交流為紐帶,在特定的文化圈和民族圈之間傳播,并隨著社會政治經濟的發展而變化。危機公關愛德華霍爾在《沉默的語言》一書中認為文化是傳播,傳播是文化[2]。吳玉敏認為,文化是由特定的溝通媒體和人們設計的社會價值觀體系,以及由溝通網絡限制的社會行為模式[3]。根據這一定義,吳玉敏將溝通定義為社會信息存儲、存儲、放大、刪除和封鎖的活動機制。Facebook實現社交網絡平臺上跨文化交流的過程實際上是一個傳播主體(用戶)通過語言、圖像、文本、姿勢等符號系統傳達知識、情感和意愿的過程,影響觀眾。這些觀眾不僅包括文化背景與傳播主體相似、文化身份相同的人,還包括文化身份與傳播主體不同、文化背景明顯差異的人。二、Facebook1967年,哈佛大學心理學教授Stanley Milgram(1934~1984)創立了六度分割理論,英文翻譯Six Degrees of Separation。其核心觀點是,你和任何陌生人之間不會有超過六個人,也就是說,你最多可以通過六個人認識任何陌生人。這是六度分割理論。Facebook六度分踐驗證了六度分離理論的意義和價值。在Facebook通過朋友甚至朋友的朋友,傳播個人社交圈將不斷擴大和重疊,最終形成更大的社交網絡。比如在Facebook上面,有根據相同話題凝聚的話題討論組,有根據愛好凝聚的娛樂組,有根據教育經驗凝聚的學習組等等。在現實世界中,這些群體成員可能相數千英里,但在現實世界中可能是因為Facebook相互聯系,相互影響,甚至相互改變。這些社會群體的成員具有相同的興趣、愛好、教育背景和地理位置,并逐漸演變成具有共同信仰、共同文化背景和文化心理的文化圈。Facebook網絡結構主要包括4 個方面組成:用戶、內容、社會網絡、工具。該結構通過建立低門檻的參與,使用戶能夠簡單方便地貢獻內容,幫助個人通過訂閱機制運行社交網絡,建立雪球反饋模式,有效地形成誘發網絡效應的機制。從社會網絡服務的內涵來看,Facebook本質是模擬現實中的社交圈移植到網絡上,根據不同的屬性和愛好建立和拓寬個人社交網絡。建立這種個人社交網絡的深層原因是群體成員之間的文化認同。其核心是使用相同的文化符號,遵循共同的文化概念,堅持共同的思維模式和行為準則。比如在中國Facebook平臺上,現在定居美國的香港男孩Victor香港女孩和香港女孩住在澳大利亞Aimee通過Facebook認識并結交朋友,兩人都因為生活在異國他鄉而孤獨,懷念家鄉的朋友,又因為彼此都是香港人,有著相同的文化背景而成為朋友。但通過他們的互粉記錄和信息互動,兩者都在Facebook討論的話題包括好萊塢大片、美國爵士樂、澳大利亞大學教育大堡礁等。這是亞洲文化、北美文化和澳大利亞文化Facebook溝通互動。因為兩個人的個人主頁都是對外開放的,Facebook每個瀏覽平臺Victor或Aimee主頁上的人會看到他們的話題,甚至接受他們的想法。這是一種無意識的跨文化交流活動,傳播主體和客體,但它已經被傳播甚至多方的互動和參與,并在一定程度上受到這些異質文化的影響。從這個層面來看,基于六度分割理論Facebook社交網站在促進跨文化傳播的過程中起著非常積極的作用。三、Facebook跨文化份認同和民族認同。社會心理學認為,群體是人們在相互依存和相互作用的基礎上形成的具有一定共同特征的集合體[4]。在社交網站Facebook在平臺上,人際交往是用戶進行其他活動的基礎。我們聚集在同一個社交網站上尋找朋友、朋友甚至志同道合的新朋友。用戶與個人與群體之間的聯系廣泛而緊密,具有一定的必然或偶然的認同基礎。在Facebook在中國網站上,一位從型的臺灣女性住在德國Andromegrave;de和臺灣男人在一起Kevinviviyaya在Facebook互為好友。外派廣東清遠學習Kevinviviyaya2011年中秋節,它的個人主頁記錄在即將到來的中秋節的另一邊。今年,我深深我深深地感受到,月亮是我家鄉明亮的悲傷。幸運的是,你們這些朋友說話,祝你們的朋友一切順利,想要什么,來自廣東清遠Kevin的祝福。Andromegrave;de后來發表祝福信息,表達對故鄉中秋節的熱愛。這是粉絲之間的相互認同,包括對文化背景和中國兒童的民族認同。2.語言認同和語言多樣化。傳播始于語言。語言差異是不同文化最重要的區別之一,是文化傳播和跨文化傳播的顯著標志,也是跨文化實踐的最大障礙之一[1]。在Facebook不同語言的文化群體在社交網絡平臺上很常見。以Andromegrave;de以個人主頁為例,Andromegrave;de本來是臺灣人,住在德國,她的個人主頁是中文簡體字的一般框架。但從她的Facebook在留言板上,我們可以看到一個非常有趣的現象:四川綿陽hmilyseven(中文名任正勇)和她對話時說:很久以前我想問你一個問題。你能理解簡體中文嗎?Andromegrave;de答:部分,很多,基本上,應該可以。hmilyseven然后跟著帖子,以后還是用繁體比較好。你對傳統文化的繼承比大陸好得多。從上例可以看出,通過Facebook在一個純粹的個人用戶主頁上,有三種語言,即漢語、英語和德語。其中在用中文溝通時,臺灣女孩與大陸用戶在簡體中文和繁體中文之間進行著語言轉換。這是中國語言體系內部的沖突與融合。與美國人交流時,Andromegrave;de作為中英文之間的積極語言切換,她用英語交流,用中文提問。幸運的是,美國人goerobert883種語言體系中,883也很輕松。四、Facebook1.語言霸權的傳播。Facebook在全球137個國家暢行無阻的一個重要原因是英語的全球主導地位。即使在一些官方語言非英語的國家和地區,這些使用也是如此Facebook大多數用戶受過良好的教育,有一定的英語基礎。雖然他們在與國內用戶互動時使用我國母語中文進行交流和互動,但在與大多數外國人互動和分享活動時,他們基本上以英語為交流環節。在Facebook在平臺上,這在用戶交流時形成了潛意識。一旦互動內容具有跨文化性質,每個人都會用英語交談。盡管Facebook進入一個新的異質文化圈,會主動采取一些本土化措施,但語言控制權似乎絲毫沒有讓步。Facebook從某種意義上說,平臺上的語言霸權更多的是基于全球英語普及的語言環境,除了設計師本身在平臺架構和語言版本等技術層面的人為操作。2.技術控制下的文化輸出。盡管Facebook信息傳播的網絡化給人類的交流和交流帶來了極大的便利,但它讓人們不得不面對一個無助的事實,那就是西方文化,尤其是美國文化統治的信息世界。在傳播技術方面,由于特網在中央處理器方面具有絕對優勢,而微軟在操作系統和大型應用軟件方面為突出。在媒體層面,Facebook具有先入為主、先發制人的絕對優勢。這些優勢使美國成為世界信息化過程中當之無愧的盟友。更重要的是,除了在信息產品方面的巨大優勢外,美國還具有語言優勢。雖然有多個語言版本,但英語是唯一一種通用和基本的語言。語言本質上是文化的表達,所以理解語言的前提是理解文化背景、道德觀念、價值觀等,這實際上加速了文化的滲透,這種難以察覺的積累在一定程度上會使民族文化發生無形的變化。因此,有些人擔心世界文化會趨于融合,甚至美國化。辯證地說,以Facebook跨文化傳播傳播,網絡平臺既有積極的一面,也有消極的一面。基于Facebook平臺架構下的跨文化傳播活動,以其獨特的實踐形式向我們表明,在傳播技術高度發達、傳播平臺高度開放、傳播范圍無限延伸的全球化媒介生態環境下,學界對跨文化傳播研究的視角應該有所調整。作為這一領域的關注者和研究者,我們的研究思路應該更加開,研究路徑應該更廣闊。傳統的跨文化交流和跨文化活動確實應該是我們關注的焦點,但新媒體時代的跨文化傳播學者應該包括在內Facebook新的社交媒體包括我們跨文化傳播研究的結構框架。這種社交媒體帶來的跨文化交流與融合,一方面使全球社會信息化朝著各民族多元文化共同繁榮的理性目標邁進,另一方面也滋生了語言文化霸權的繁殖土壤。因此,如何在社交媒體平臺上更好地掌握跨文化交流的主動性,除了需要新媒體技術研發人員重組、規劃和構建更適合中國文化交流的交流結構外,還應積極加強社交媒體的綜合管理,促進社交網站用戶共同心理特征的形成,增強社交網站用戶群體的認同感和穩定性。(今傳媒 楊海洋 作者系:湖北大學 參考文獻:[1] 孫英春.跨文化傳播學導論[M].北京:2008年北京大學出版社第一版.[2] 愛德華?霍爾著.劉建榮譯,沉默的語言[M].上海人民出版社.[3] 吳予敏.傳播與文化研究[M].北京:2007年北京大學出版社.[4] 羅石編著.社會心理學[M].2008年北京大學出版社文章原標題:Facebook跨文化傳播在平臺上的負面意義